Права бывшей жены в швейцарии

Права бывшей жены в швейцарии thumbnail
Любовь без границ порой вовсе не означает безграничной любви. sda-ats

Брак, раздельное проживание или развод – часто для иностранцев в Швейцарии эти и без того непростые процедуры и ситуации становятся еще более сложными, чем для «чисто» швейцарских пар. В нашем кратком руководстве содержатся некоторые ответы на общие вопросы. Внимание: журналисты не являются юристами, при возникновении необходимости следует обратиться за квалифицированной юридической поддержкой. 

Этот контент был опубликован 15 мая 2020 года – 09:00
15 мая 2020 года – 09:00

Русскоязычная редакция SWI Swissinfo

Госпожа Y, гражданка Швейцарии, замужем за испанцем, у которого есть «разрешение на проживание» (Niederlassungsbewilligung/permis de séjour) в Швейцарии (ВНЖ категории «С», буква латинская, выдается на пять лет, дает все права, кроме политических). Она хочет вместе со своей дочерью съехаться с ним, чтобы жить вместе. Может ли она сделать это? Может, но только при соблюдении определенных условий.

В новом справочнике (здесь его можно сгрузить в формате PDF на немецком языке) Центра юридической консультации INFRA вы найдете — дополненные для наглядности конкретными примерами — правовые разъяснения по многим важным вопросам из области брачно-семейного законодательства и порядке регистрации в Швейцарии актов гражданского состояния. Наш сервис для вас: небольшая выборка самых часто задаваемых вопросов*.

Каким условиям Вы должны отвечать, чтобы вступить в брак в Швейцарии?

End of insertion

Вам должно быть полных 18 лет.

Вы не должны быть уже замужем или женатым и не должны быть близкими родственниками со своим будущим мужем (женой).

Если Вы не являетесь гражданином/гражданкой Швейцарии, то еще до свадьбы Вам нужно получить законный вид на жительство в Швейцарии.

Что такое «фиктивный брак» (Scheinehe/mariage blanc)?

End of insertion

Это юридическое оформление брака без намерения создать семью, но с иными целями, например для получения гражданства или льгот от федеральных, кантональных или муниципальных властей.

При подозрении на заключение фиктивного брака кантональный или общинный орган ЗАГС (Zivilstandsamt/l’Office de l’État civil) может в оформлении заключения брака отказать. В этом случае даже уже заключенный брак может быть признан недействительным, а вид на жительство (Aufenthaltsbewilligung/permis de séjour) может быть аннулирован. 

Вы вышли замуж/женились за рубежом. Имеет ли право Ваша жена/Ваш муж приехать к Вам в Швейцарию?

End of insertion

Если у Вас есть законный вид на жительство в Швейцарии, то Вы в целом имеете право подать заявку и оформить воссоединение семьи. Но никаких гарантий или автоматических решений тут нет. Решение принимается каждый раз на усмотрение властей. 

Разрешается ли Вам ввозить Вашего родившегося в предыдущем браке/внебрачного ребенка из-за границы в Швейцарию?

End of insertion

Да, если ребенок является несовершеннолетним и соблюдены действующие сроки.

Вы должны, кроме того, подать ходатайство в местный муниципальный/общинный орган ЗАГС на право оформить воссоединение семьи (Familiennachzug/regroupement familial).

Что такое «раздельное проживание»  (Trennung/séparation)?

End of insertion

С переходом на раздельное проживание Вы перестаете вести общее с Вашим мужем/Вашей женой домашнее хозяйство.

Если Вы и Ваш муж/Ваша жена договоритесь об условиях раздельного проживания, то тогда Вы можете и без помощи суда составить Договор о раздельном проживании (Trennungsvereinbarung/accord de séparation).

Если необходимо урегулировать какие-то последствия раздельного проживания супругов (Regelung der Trennungsfolgen/régler les conséquences de la séparation), то Вы можете подать иск в суд о возбуждении дела о защите ваших брачно-семейных интересов (Eheschutzverfahren/une procédure visant à protéger l’union conjugale). 

В частности, суд урегулирует вопросы, связанные с жильём, уходом за детьми и порядком выплат алиментов (в Швейцарии не только муж платит алименты жене, но и жена, но никаких гарантий и автоматизма тут нет, суд решает каждый раз конкретно по данному делу).

Раздел совместного имущества (Trennung des gemeinsamen Vermögens/séparation de la propriété commune), а также раздел совместной собственности (Trennung des gemeinsamen Eigentums/séparation de la copropriété) будет иметь место только в случае возможного развода (Scheidung/divorce).

Как долго я, будучи иностранным гражданином/гражданкой, обязан(а) прожить в Швейцарии, чтобы иметь возможность остаться здесь и после перехода на раздельное проживание?

End of insertion

Это зависит от разных факторов.

Являетесь ли Вы и Ваш муж/Ваша жена гражданами стран Евросоюза/ЕАСТ или же у Вас паспорта «третьих стран»?

Каково основание для получения Вами вида на жительство в Швейцарии?

Насколько хорошо Вы интегрированы в швейцарское общество?

Решение будет приниматься муниципальными (Gemeinde/commune) или кантональными властями в каждом конкретном случае, а потом утверждаться на федеральном уровне в Берне Госсекретариатом по делам миграции (Staatssekretariat für Migration/Secrétariat d’Etat aux migrations SEM). 

Имею ли я право после перехода на раздельное проживание остаться в Швейцарии при наличии общих детей с тем лицом, с кем я теперь раздельно проживаю?

End of insertion

Будучи гражданином «третьей страны», то есть имея паспорт страны, не входящей в ЕС/ЕАСТ, Вы рискуете потерять вид на жительство, если Вы недостаточно интегрированы в общество Швейцарии или если Вы прожили в Швейцарии менее трёх лет. Гарантий нет, автоматических безличных процедур тоже, исключения возможны!

Имею ли я право, будучи матерью, выехать за границу вместе с общими детьми? Имеет ли на это право отец-иностранец таких детей?

End of insertion

Если Вы и отец ребенка осуществляете совместное родительское попечение и имеете равные права в части ухода и надзора за Вашими общими детьми, то на это потребуется согласие обоих родителей. В случае разногласий принимать решение будет суд.

Если отец/мать ребенка изменит постоянное местонахождение ребенка и перенесет его за границу против Вашей воли и без согласия кантонального отделения Ведомства по защите законных интересов детей и взрослых (Kinder- und Erwachsenenschutzbehörde/Autorités de protection de l’enfant et de l’adulte KESB) или без решения суда, то это может считаться похищением ребенка. 

В таком случае немедленно свяжитесь с правоохранительными органами (полицией). Прочитайте также о том, что изменится скоро в этой связи в Шенгенском законодательстве. 

Как можно помешать отцу/матери вывезти детей за границу без Вашего согласия?

End of insertion

Вы можете обратиться в суд или в Ведомство по защите законных интересов детей и взрослых (KESB) с ходатайством о запрете на выезд детей из страны или же Вы можете сдать детские паспорта на хранение в надёжное и безопасное место.

Что такое «развод» (Scheidung/divorce)?

End of insertion

Развод — официальное прекращение (расторжение) действительного брака между живыми супругами. От «развода» следует отличать «признание в судебном порядке брака недействительным» и «прекращение брака ввиду кончины одного из супругов». 

Читайте также:  Может ли бывшая жена жить в квартире мужа без прописки

Есть два способа развестись. Если Вы и Ваш муж/Ваша жена согласны на развод, то Вы можете вместе потребовать расторгнуть брак в судебном порядке.

Если Вы или Ваш муж/Ваша жена возражаете против прекращения брака (Auflösung der Ehe/dissolution du mariage), то вы можете перейти на режим раздельного проживания и с этого момента начинает отсчитываться время срока ожидания (Wartefrist/un délai de carence), который составляет два года с момента фактического прекращения брачно-семейных отношений. 

По истечении этого срока может быть подан иск о разводе (Scheidungsklage/demander le divorce au tribunal), и брак может быть расторгнут без согласия (Einwilligung/sans le consentement) одной из сторон.

В редких случаях развод возможен и до истечения двухлетнего периода ожидания.

Вам оказались полезными эти советы, ссылки и уточнения? 

Внешний контент

Подпишитесь на нашу новостную рассылку, чтобы получать независимую и актуальную информацию о Швейцарии

Neuer Inhalt

*Здесь приведены только некоторые самые существенные и частые вопросы. Ответы на них сильно сокращены. Редакция не несет никакой ответственности за эту информацию, так как каждый случай индивидуален и существует столько же правил, сколько и исключений.

Редакция может порекомендовать несколько справочных изданий на русском языке, посвященных брачно-семейным отношениям (по ссылке здесь) и в целом по правовой системе Швейцарии (по этой ссылке). 

Редакция не несет никакой ответственности за советы, приведенные в этой литературе и не отвечает за Ваши действия, произведенные на её основе или на основе данной публикации. По всем сложным правовым случаям всегда следует обращаться за квалифицированной юридической поддержкой.

End of insertion

Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу community-feedback@swissinfo.ch Приносим извинения за доставленные неудобства.

Источник

Автор: Татьяна Гирко, Женева-Бад-Цурцах,
25.
08.
2016.
Просмотров: 16195

Вы – иностранка, вышедшая замуж за европейца, живущего в Швейцарии. Какие права имеете вы и ваши дети в случае расставания с мужем? Реальная история, которая произошла с нашей читательницей и пока не завершилась.|
Vous êtes une femme d’origine étrangère mariée à un européen habitant en Suisse. Quels sont vos droits et les droits de vos enfants en cas de séparation? L’histoire réelle qui est arrivée à notre lectrice et qui n’est pas encore terminée.

Недавно Наша Газета.ch опубликовала статью, посвященную последним решениям Федерального суда Конфедерации на тему того, с кем из родителей должен оставаться ребенок в случае развода и отъезда одного из бывших супругов из Швейцарии. Вскоре мы получили письмо от Алины (имя изменено), которая рассказала нам свою историю. В ней переплелись сразу несколько тем: семейное право, высылка иностранцев с территории Конфедерации, вид на жительство для европейцев и жителей «третьих стран», не входящих в ЕС или ЕАСТ, и другие нюансы швейцарского законодательства. Попробуем разобраться, что же произошло, опираясь на известные нам факты.

Гражданка Украины Алина вышла замуж за гражданина Германии Х. летом 2014 года. Молодая семья проживала в Швейцарии, где работает супруг. Алина получила вид на жительство категории «В», срок действия которого истекает в 2019 году. Год спустя у пары родилась дочь, ставшая обладательницей немецкого паспорта. А уже в ноябре прошлого года семейное счастье разрушилось – супруги стали проживать раздельно, хотя пока не развелись. Алина с дочерью остались в квартире мужа, который, по ее словам, хоть и не слишком аккуратно, но выплачивал положенные на ребенка алименты (но не давал денег на содержание жены). По решению суда каждый из родителей имеет равные права при воспитании ребенка, при этом, как объяснила нам Алина, отец имеет право видеться с дочерью дважды в месяц.

Недавно Миграционная служба кантона Аргау, где проживает семья, решила аннулировать вид на жительство Алины. По ее словам, несмотря на наличие ребенка, власти, с подачи мужа, пришли к выводу, что брак фиктивный, и постановили, что до 7 сентября 2016 года Алина с дочерью должны покинуть территорию Швейцарии. Миграционная служба мотивировала свое решение тем, что необходимые условия для обладания видом на жительство категории «В» больше не выполняются, поскольку супруги проживают раздельно.

Алина рассказала нам, что пока не работает, однако на социальную помощь от государства не претендует. В переписке с Миграционной службой кантона она сообщила, что сдала экзамен на знание немецкого языка, который подтвердил уровень А2 (согласно общеевропейской системе CEFR, эта оценка соответствует определению «элементарное владение, предпороговый уровень»). По словам Алины, недавно она прошла собеседование в местном оздоровительном центре, куда хотела устроиться массажисткой. В учреждении работает няня, присматривающая за детьми сотрудников и клиентов. Одним словом, Алина рассчитывала начать самостоятельную жизнь финансово независимой женщины. Однако представленные доводы не убедили Миграционную службу кантона Аргау.

В этом деле есть еще одно обстоятельство, на которое Алина попыталась обратить внимание швейцарских властей. Дело в том, что она родом из Крыма. «Там сейчас непростая ситуация. Я могу вернуться домой, хоть сообщение с полуостровом и затруднено, но как быть моей дочери с немецким паспортом? Ей придется получать российскую визу? И как она будет видеться с отцом дважды в месяц, как постановил швейцарский суд?», – недоумевает женщина.

Адвокат, к которому обратилась Алина, помог ей составить письмо в Миграционную службу со ссылкой на Соглашение о свободном перемещении граждан, в соответствии с которым ее дочь имеет право находиться на территории Швейцарии без каких-либо дополнительных требований, предъявляемых к гражданам «третьих стран». Но распространяется ли это право на саму Алину? Кантональные власти, похоже, считают, что нет. К тому же за отмену этого Соглашения швейцарцы проголосовали в 2014 году, и какой будет его судьба после февраля 2017-го, сложно сказать.

С другой стороны, возвращаясь к теме нашей статьи о разводе и отъезде одного из родителей заграницу, можно вспомнить, что Федеральный суд определил благополучие ребенка и возможность одного из родителей его обеспечить как основные критерии, которыми следует руководствоваться при вынесении решений о том, с кем остается ребенок. Правда, в рассмотренных случаях ничего не говорилось о ситуации, когда один из родителей вынужден покинуть территорию Швейцарии по решению властей.

Читайте также:  Бывшая жена использует меня

Наша Газета.ch обратилась за разъяснением ситуации в Миграционную службу кантона Аргау. Однако там отказались от каких-либо комментариев, сославшись на требования о защите персональной информации.

Тогда мы попросили оценить ситуацию женевского адвоката Сергея Лакутина. «В соответствии с Законом об иностранцах, женщина проживала в Швейцарии на основании вида на жительство категории «В», выданного по семейному воссоединению, поскольку была в браке с проживающим в Швейцарии человеком. По закону, в случае развода или раздельного проживания, вид на жительство аннулируется, поскольку семьи как таковой уже нет», – объяснил он.

Тем не менее «в исключительных случаях, если брак продлился более трех лет и по объективным причинам бывший супруг (супруга) не может вернуться в родную страну, ему (ей) может быть выдан новый вид на жительство», отмечает Сергей Лакутин. «Одной из причин может быть тот факт, что ребенок уже интегрировался в жизнь в Швейцарии и ему сложно будет адаптироваться на родине матери. Конечно, если бы ребенок имел швейцарское гражданство, это сильно увеличило бы шансы остаться в Швейцарии», – считает адвокат.

Источник

Как обстоят дела с межнациональными браками в Швейцарии? Мы спросили об этом у читателей портала SWI swissinfo.ch, и они поделились с нами своим опытом, за что мы выражаем им огромную благодарность! swissinfo.ch

Количество бинациональных браков в Швейцарии растёт, но насколько такие союзы застрахованы от развода? А если сравнить с обычными семьями? Портал swissinfo.ch опросил своих читателей и экспертов.

Этот контент был опубликован 29 августа 2018 года – 11:00
29 августа 2018 года – 11:00

Доминик Согель (Dominique Soguel)

«Вы можете быть с северного полюса, а ваш партнёр с южного, и вы можете любить друг друга до смерти, а можно родиться в одном и том же городе и жить как кошка с собакой». Примерно такие по смыслу слова адресовал нам один из наших читателей, и они показались нам достойными того, чтобы вынести их в начало материала и сделать из них нечто вроде эпиграфа.

Похоже, многие и в самом деле склонны согласиться с тем, что успех или неудача в отношениях больше зависят от особенностей личности, чем напрямую от национальности партнёров. Не цвет кожи или разрез глаз важны в данном случае, но то, что принято называть «конфликтным менеджментом», в частности то, как строится общение в паре и как партнеры подходят к поиску решений возникающих конфликтов. Культура и менталитет, разумеется, играют свою и немаловажную роль, но они все-таки в данном случае отнюдь не единственные факторы.

Экзотическая культура

За последние тридцать лет число межнациональных семей в Швейцарии утроилось. Так говорит статистика, а она знает всё. В 2016 году в стране было зарегистрировано 15 100 таких браков, что составляет 36,3% от общего количества заключённых за отчётный период брачных союзов. Разводом при этом заканчивается около трети таких браков, причём в некоторых кантонах квота разводов достигает 50%. Распространено мнение, что крах межнационального брака может привести бывших партнёров к куда более драматичным последствиям, чем обычно. Так ли это?

«Отношения в межнациональном браке — это серьёзный вызов, особенно если один из супругов принадлежит к так называемой «экзотической» культуре», — говорит разведённая Анжелика Арвицу (Angelica Arvizu). Она в свое время вышла по любви замуж за швейцарца, сделала карьеру в Цюрихе, родила сына. Но все пошло прахом после ее переезда в семью мужа. Неожиданно ее швейцарский партнёр начал демонстративно изменять ей. 

Оглядываясь назад, сегодня она говорит, что тот, видимо, захотел развода, считая, что после него получит исключительные родительские права в отношении сына. «Замуж-то я выходила за „Принца Очарование“, а он обернулся настоящим монстром», — говорит А. Арвицу. Недавно она вернулась обратно в Швейцарию из Мексики, потому что сыну пришла пора поступать в университет. Переезд отчасти был вынужденным, так как отец перестал платить отчисления на образование сына. Эту проблему она намерена решить в суде.

Законодательные джунгли

Так или иначе, межнациональные пары в самом деле рискуют столкнуться с куда более серьёзными, чем обычно, проблемами, а начинается всё с языка. Получить полноценную юридическую помощь можно только в случае обладания достаточными языковыми навыками, и именно в межнациональных браках язык может стать для одного из супругов серьёзной проблемой. Об этом нам рассказывает практикующая юрист и адвокат из Цюриха Катарина Штуки (Katharina Stucki). Она сама родом из Бразилии и ей часто приходится работать с клиентами, говорящими только по-португальски.

«Решение перейти в формат „раздельного проживания“, все равно по каким причинам, будь то различия во взглядах на какие-то вещи, будь то культурные различия, для межнациональных пар может стать особой проблемой, отличающейся от обычного „разъезда“ швейцарских партнёров», — говорит К. Штуки. А если у них есть дети, то конфликт может усложниться в еще большей степени, особенно если один из супругов вдруг принимает решение вернуться к себе на родину.

По действующему в Швейцарии законодательству, переезд ребёнка за границу может произойти только при наличии согласия обоих родителей. Случаи, когда такой переезд совершается без согласия одного из супругов, имеют место в Швейцарии довольно-таки часто, и в глазах бесстрастной юстиции речь тогда идёт не больше и не меньше как о похищении со всеми вытекающими последствиями. По данным швейцарских властей, в год в стране регистрируется в среднем до 240 таких инцидентов. 

Стоит напомнить, что Швейцария подписала Гаагскую Конвенцию о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей (Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction) от 25 октября 1980 года. Целью Конвенции является обеспечение незамедлительного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из договаривающихся государств либо удерживаемых в любом из договаривающихся государств, и обеспечение того, чтобы права опеки и доступа, предусмотренные законодательством одного Договаривающегося государства, эффективно соблюдались в других Договаривающихся государствах. Для России Конвенция вступила в силу с 1 октября 2011 года.

«В Швейцарии положения Конвенции обычно исполняются точно и в срок, чего нельзя порой сказать о других странах», — говорит К. Штуки. «Процесс возврата ребёнка из Бразилии, например, может занять месяцы или годы». Схожие проблемы могут возникнуть, даже если оба партнёра остаются в Швейцарии. Уроженец Израиля, попросивший не раскрывать его имени, рассказывает, что его бывшая жена-швейцарка запретила детям, когда им исполнилось 11 и 13 лет, даже навещать его, постоянно очерняя его в их глазах. По прошествии некоторого времени тот перестал терпеть и обратился «Швейцарскую национальную службу опеки и защиты интересов детей и взрослых» («Kindes- und Erwachsenenschutzbehörde» – «KESB»). 

В итоге судья принял решение, признающее за ним наличие юридических прав отцовства, указав, однако, что дети уже достаточно взрослые для того, чтобы принимать самостоятельные решения, в том числе в отношении посещения своего отца: захотят – придут в гости, не захотят – не будут они к нему ходить. «Моя позиция на суде была значительно слабее, так как все происходило на немецком языке, который мне не родной. Свои мысли я выражал с большим трудом. И, конечно, этот фактор сыграл против меня», – говорит израильтянин. Кстати, недавно он стал-таки швейцарским гражданином и основал новую семью.

Читайте также:  Бывший муж отрезал голову любовнику бывшей жены

«Разводы — это пытка»

Решать финансовые проблемы, возникающие в результате развода, таким парам решать тоже куда сложнее. Разрешение споров, связанных с уплатой или неуплатой алиментов, усложняется, если бывшие супруги живут в разных странах. Кроме того, за рубежом исполнение решений швейцарских судов фактически невозможно, равно как и наоборот. Например, когда речь идёт об алиментах, о разделе имущества и об установлении размеров собственного капитала супругов, споры может вызвать буквально любой аспект, например, что считать доходом — зарплату плюс бонус или только зарплату? И решение швейцарского судьи, как уже упоминалось, будет иметь нулевое значение для всего имущества, находящегося за рубежом.

Такие же сложности возникают при переезде ребёнка с одним из бывших супругов в более дешёвую страну. Как отмечает К. Штуки, этот факт может вызвать понижение сумм выплат на ребёнка, поскольку судья обычно ориентируется на реальное соотношение цен, зарплат и стоимости жизни, опираясь на данные банка UBS (UBS Prices and Earnings). 

Зачастую возникают и объективно несправедливые ситуации, когда в более дешевой стране, например, ребёнок вынужден ходить не в государственную школу, уровень и качество образования в которой в этой стране порой совершенно не дотягивают до образовательных стандартов государственных/муниципальных школ Швейцарии, а в частные учебные заведения, что связано с дополнительными расходами, которые ложатся теперь уже целиком и полностью на ту семью, в которой теперь живет ребёнок.

Американская гражданка К. Т. говорит, что, расходясь со своим швейцарским мужем, с которым она жила в США до переезда в Швейцарию, она была вынуждена консультироваться сразу с пятью специалистами по семейному праву. В 2016 году они разошлись, но развод оставил после себя много обид. «Мой муж — миллионер, а я живу на пособие», — рассказывает она swissinfo.ch, обвиняя своего бывшего супруга в намеренном сокрытии реальных размеров своего имущества. 

«Швейцарские разводы — это просто пытка, — добавляет она. — Швейцарские адвокаты берут плату буквально за каждый шаг, и потом еще вас же постоянно запугивают всякими ужасными последствиями, которые вам якобы грозят! А между тем коллекторские агентства охотились за мной с открытыми счетами, которые мой бывший муж отказывался оплачивать. Будучи иностранкой, я ничего не понимала из того, что находилось во всех этих юридических документах, и мучилась я просто ужасно». Тем не менее она была «настроена бороться за свои права. Ведь я же американка!»

«Начинать с нуля, даже меньше чем с нуля»

Брак, как известно, дело сложное, здесь нужно семь раз отмерить, но у многих межнациональных пар просто нет иного выхода, кроме как поскорее заключить брак из соображений миграционного статуса, особенно если один из партнёров родом из страны, не входящей в Европейский союз или Европейскую зону свободной торговли (EFTA). «В Швейцарии граждане так называемых „третьих стран“ находятся в совсем иной ситуации, нежели выходцы из США, Соединённого Королевства и Европейского союза»,— говорит Эстер Хубахер (Esther Hubacher). 

Она работает в бернском отделении общественной организации «Frabina», оказывающей интернациональным парам консультационную поддержку в вопросах брака и семьи, уточнения миграционного статуса и вплоть до развода. «Если человек родом из „третьей страны“, например из республик бывшего СССР, то у него, увы, просто нет возможности „испытать“ своего партнёра и пожить с ним как бы в пробном формате. Чтобы жить вместе, им нужно вступать в брак. Точка! Иных форм совместного проживания у них нет». И такая спешка в перспективе может быть чревата проблемами.

«Если вы приехали, например, из Германии, проблем у вас куда меньше, — подтверждает ее коллега Хафид Эль-Бадау (Hafed El-Badaoui), консультирующий в организации «Frabina» арабоязычных «клиентов». — Вы уже говорите на языке. Ваш диплом о высшем образовании может признан очень быстро. Вам не нужно начинать с нуля и даже меньше, чем с нуля». А вот если вы приезжаете из «третьей страны», то тогда все куда сложнее.

Как уточняет Э. Хубахер, в Швейцарии предпринимаются серьёзные усилия по интеграции и поддержке беженцев. Иностранные же супруги швейцарских граждан к этой категории не относятся, и получается так, что о них порой вообще никто не заботится, из-за чего они часто оказываются практически в изоляции и в полной зависимости от швейцарских партнёров. «Им нужно начинать с изучения языка, признания эквивалентности своего образования, с поиска работы. Возникает объективное неравенство супругов, что оказывает на брак как таковой дополнительную негативную нагрузку», — добавляет Хафид Эль-Бадау.

Швейцарские супруги тоже порой сталкиваются с серьёзными проблемами. Культурные нормы, обычные для супруга/супруги из-за рубежа и регулирующие поведение в семье и отношения в браке, могут значительно отличаться от норм, действующих в Швейцарии и вообще в западных странах. Швейцарский партнёр, например, может не захотеть проводить все отпуска в родной стране супруга. Будучи основным «добытчиком» в семье, он может быть выведен из себя вольными или невольными проступками «другой половинки», привыкшей к иному поведению в стандартных ситуациях. А если такие проступки ведут еще и к финансовым убыткам, скажем, в виде штрафов за неправильную парковку и иные «прегрешения»?

Брак ради «пермита»?

«Большинство смешанных браков фактически является формой решения миграционных вопросов: женятся только для того, чтобы получить «пермит». Швейцарский закон весьма наивен в этом отношении», — говорит читательница портала swissinfo.ch Моха Мониб (Moha Monib), и эти слова, как нам показалось, отражают мнение, весьма распространённое среди наших пользователей. Работники же из организации «Frabina» считают подобные случаи скорее исключением.

Крест на браке может поставить, по их мнению, не только спешка, вызванная необходимостью урегулировать миграционный статус одного из супругов, но и слишком большая разница в возрасте, отсутствие совместного языка общения, при том что «браки по расчёту» случаются и между людьми общей культуры. А бывает и так, как случилась с Кади Хамадом (Chadi Hamad), уроженцем Ливана, женившимся на швейцарке и получившим гражданство.

В телефонном разговоре со swissinfo.ch он рассказал, что подача им заявления на развод сразу же привела к тому, что власти, не скрываясь, «взяли меня «на карандаш». Они подумали, видимо, что и женился-то я только для того, чтобы получить паспорт. Однако, сорри, получить гражданство Швейцарии — это вам не в киоск сходить за газетой. Так почему же у властей не было в отношении меня и моей благонадёжности никаких сомнений всё то время, пока я все еще был женат?»

Проверь себя!

А вы готовы заключить межнациональный брак? Вы отлично подходите для него, если:

— Вы предусмотрительно получаете информацию по юридическим аспектам заключения международного брака и постоянно следите за актуальными новостями в этой сфере;

— способны сохранять открытость и уважение по отношению к своему партнёру/ партнёрше;

— в состоянии подвергать сомнению и пересматривать свои собственные ценности, мнения, нормы;

— намерены создать из двух разных культур одну общую!

Информацию по всем вопросам, касающимся межнациональных браков, можно получить на сайтах www.frabina.ch / www.binational.ch

End of insertion

Эта статья была автоматически перенесена со старого сайта на новый. Если вы увидели ошибки или искажения, не сочтите за труд, сообщите по адресу community-feedback@swissinfo.ch Приносим извинения за доставленные неудобства.

Источник