Королева марина журналист

Королева марина журналист thumbnail

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 25 августа 2017;
проверки требуют 49 правок.

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Королёва.

Мари́на Александровна Королёва (род. 1 апреля 1960, Москва) — журналист, радио- и телеведущая, писательница, драматург, филолог. Кандидат филологических наук.

Член Совета по русскому языку при правительстве России (до 2016 года)[4]. Председатель жюри Пушкинского конкурса для учителей русского языка стран СНГ и дальнего зарубежья[5]. Автор еженедельной рубрики «Говорим по-русски» в «Российской газете», посвящённой русскому языку (до 2018 года).[6]

С 2016 года профессор НИУ ВШЭ[7] (Факультет коммуникаций, медиа и дизайна).

Биография[править | править код]

Окончила Отделение структурной и прикладной лингвистики филологического факультета МГУ им. М. В. Ломоносова.

В 1990 году после аспирантуры Института иностранных языков им. М. Тореза стала кандидатом филологических наук, защитив диссертацию по психолингвистике (тема — «Психолингвистический анализ речевых автоматизмов (На материале речевых ошибок)», научный руководитель — А. М. Шахнарович)[8].

В 1990—1992 годах — консультант по русскому языку в отделе дикторов Всесоюзного радио.

В 1992—1994 годах — ведущая новостей на радиостанции «Открытое радио», консультант по русскому языку на радиостанции «Радио России».

В 1994 году пришла на радиостанцию «Эхо Москвы» по приглашению первого главного редактора Сергея Корзуна. Начинала в качестве ведущей новостей. Информационные выпуски вела в течение 18 лет. Параллельно вела такие программы, как «Разворот» (с В. Варфоломеевым), «Особое мнение» (одновременно в эфире «Эха Москвы» и телекомпании RTVI), программу «Выбор ясен» (с известным экономистом Е. Г. Ясиным).[9] С 2003 года — заместитель главного редактора по кадрам. С 2005 по 2015 год руководила на радиостанции «Эхо Москвы» ежегодной практикой для студентов и стажёров.

С 1998 по 2015 год — автор и ведущая еженедельных популярных программ «Говорим по-русски»[10][11](совместно с Ольгой Северской), «Поехали» о проблемах миграции (2008—2013),[12] а также автор и ведущая ежедневных программ «Как правильно»[13] о русских словах и выражениях.

В разное время вела телепрограммы и рубрики о русском языке на телеканалах НТВ («Это правильно!»),[14]«Бибигон», «Карусель» («Говорим без ошибок»),[15]«Культура» (эксперт программы «Правила жизни»)[16].

В «Российской газете» с 2000 года Марина Королёва вела еженедельную рубрику «Говорим по-русски».[6]

В марте 2014 года вместе с рядом других деятелей науки и культуры выразила своё несогласие с политикой российской власти в Крыму[17].

1 января 2016 года Марина Королёва ушла с радиостанции «Эха Москвы» из-за разногласий с главным редактором А. А. Венедиктовым.[18][19][20]

Муж – медик, поэт Юрий Хейфец [21](псевдоним Борис Берг).

Работы[править | править код]

Книги[править | править код]

Материалы передач и колонок Марины Королёвой легли в основу трёх книг о русском языке: «Говорим по-русски с Мариной Королёвой» (М., «Слово», 2003), «Говорим по-русски правильно» (М., «Российская газета», 2007) и «Чисто по-русски» (М., студия Pagedown, 2014).

Автор романа «Верещагин (Кончерто гроссо)» (М., Астрель, 2012). В январе 2013 года роман был назван «лучшей книгой, написанной журналистом» 2012 года.[3]

Пьесы[править | править код]

Автор трех пьес:

  • «Тополь. Хроники радио» (2005)[22] (вошла в список десяти лучших пьес 2006 года конкурса «Действующие лица»).[3]
  • «Ник» (2007)[23]. Переведена на китайский язык, вышла в сборнике «Пьесы из России» (2014).
  • “Узел” (2019). Участвует в драматургическом конкурсе “Действующие лица”.[24]

Интервью[править | править код]

В рамках радиопередач «Эхо Москвы» гостями Марины Королёвой были видные деятели политики и культуры. В частности, Михаил Горбачев[25], Михаил Саакашвили[26], Сергей Собянин[27], Анджей Вайда[28], Морис Дрюон[29], Андрей Звягинцев[30], Владимир Лукин[31], Александр Лебедев[32], Григорий Явлинский[33], Александр Проханов[34], председатель Мосгордумы Владимир Платонов[35], социолог Олег Яницкий[36], социолог Владислав Иноземцев и др.

Книги[править | править код]

  • Марина Королёва. «Говорим по-русски правильно». — М.: Российская газета, 2007. — 464 с. — 20 000 экз. — ISBN 978-5-94829-020-1.
  • Марина Королёва. «Говорим по-русски с Мариной Королёвой». — М.: СЛОВО/SLOVO, 2005. — 312 с. — ISBN 5-85050-719-1.[37]
  • Марина Королёва. “Чисто по-русски”. – М.: студия Pagedown, 2014. – 512 с. – ISBN: 978-5-905815-10-2 [38]
  • Пьеса «Тополь»[39] о буднях радио[40]. В 2006 году пьеса вошла в шорт-лист Всероссийского драматургического конкурса «Действующие лица»[41][42]
  • Марина Королёва. «Верещагин (Кончерто гроссо)». — М.: Астрель, 2012. — 284 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-271-44971-0.

Премии[править | править код]

  • 2007 — «Книга года» в номинации «Русский литературный» за книгу «Говорим правильно по-русски» (М.: Российская газета, 2007)[2]
  • 2012 — премия Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям за лучшую книгу журналиста 2012 года за роман «Верещагин. Кончерто гроссо»[3]

Примечания[править | править код]

  1. ↑ LIBRIS — 2015.
  2. 1 2 Павел Басинский: «Попали в золотой переплет». «Российская газета», №4459 за 06.09.2007
  3. 1 2 3 4 «Определен лауреат премии Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям за лучшую книгу журналиста 2012 года». Роспечать. Дата обращения 22 февраля 2016.
  4. ↑ Состав Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации в редакции распоряжения от 24 июня 2015 года №1179-р. Правительство России (25 июня 2015). Дата обращения 22 февраля 2016.
  5. ↑ Жюри XV Международного Пушкинского конкурса для учителей русского языка. «Российская газета». Дата обращения 22 февраля 2016.
  6. 1 2 «Российская газета»: Колонка Марины Королёвой
  7. ↑ Королёва Марина Александровна. www.hse.ru. Дата обращения 20 сентября 2019.
  8. ↑ Просмотр записи №72114. Электронная библиотека РГБ (31 января 2008).
  9. ↑ Передачи / Выбор ясен. Эхо Москвы. Дата обращения 4 февраля 2016.
  10. ↑ Передачи / Говорим по-русски. Радио-альманах. Эхо Москвы. Дата обращения 4 февраля 2016.
  11. ↑ Передачи / Говорим по-русски. Передача-игра. Эхо Москвы. Дата обращения 4 февраля 2016.
  12. ↑ Передачи / Поехали. Эхо Москвы. Дата обращения 22 февраля 2016.
  13. ↑ Передачи / Как правильно. Эхо Москвы. Дата обращения 4 февраля 2016.
  14. ↑ «Лениздат.ру»: «И „Это правильно!“» 22.10.2004
  15. ↑ Телеканал «Карусель»: «Говорим без ошибок»
  16. ↑ Яндекс. Афиша: «Публичная лекция Марины Александровны Королевой «Чисто по-русски»”
  17. ↑ Обращение инициативной группы по проведению Конгресса интеллигенции «Против войны, против самоизоляции России, против реставрации тоталитаризма» и письмо деятелей культуры в поддержку позиции Владимира Путина по Украине и Крыму. Новая газета (13 марта 2014). Дата обращения 30 июля 2017. Архивировано 30 июля 2017 года.
  18. ↑ Запись Марины Королёвой в Facebook об уходе с «Эхо Москвы». 24.12.2015
  19. ↑ Slon Magazine: «Замглавреда Марина Королева ушла с „Эха Москвы“». 24.12.2015
  20. ↑ «“Эхо” действительно больше всех нас вместе взятых и каждого в отдельности» | Colta.ru. www.colta.ru. Дата обращения 4 февраля 2016.
  21. ↑ Авторы сотрудничающие с издательством ArsisBooks. arsisbooks.ru. Дата обращения 20 сентября 2019.
  22. ↑ “Тополь. Хроники радио” (недоступная ссылка — история ). Электронная библиотечная система КГИИ.
  23. ↑ Авторы: К: Королёва Марина. Театральная библиотека Сергея Ефимова. Дата обращения 4 февраля 2016.
  24. ↑ Участники 2019 года – Московский театр “Школа Современной Пьесы”. neglinka29.ru. Дата обращения 20 сентября 2019.
  25. Горбачев Михаил. Интервью / Тема: «Предложение В.Путиным кандидатуры М.Фрадкова на должность премьер-министра; предстоящие выборы президента РФ». / Михаил Горбачев. Эхо Москвы. Дата обращения 20 сентября 2019.
  26. Саакашвили Михаил. Интервью / позиция грузинских властей в отношении России; грузино-американские отношения; ситуация вокруг Панкисского ущелья / Михаил Саакашвили. Эхо Москвы. Дата обращения 20 сентября 2019.
  27. Собянин Сергей. Интервью / отказ СФ РФ утвердить отставку Ю. Скуратова; нынешний правовой статус Ю. Скуратова / Сергей Собянин. Эхо Москвы. Дата обращения 20 сентября 2019.
  28. Саакашвили Михаил. Интервью / позиция грузинских властей в отношении России; грузино-американские отношения; ситуация вокруг Панкисского ущелья / Михаил Саакашвили. Эхо Москвы. Дата обращения 20 сентября 2019.
  29. Дрюон Морис. Интервью / Морис Дрюон. Эхо Москвы. Дата обращения 20 сентября 2019.
  30. Звягинцев Андрей. Интервью / Андрей Звягинцев. Эхо Москвы. Дата обращения 20 сентября 2019.
  31. ↑ Марина Королёва — Встреча президента РФ В. Путина с премьер-министром Израиля А. Шароном – Интервью Владимира Лукина. Яблоко: Оренбург (3 ноября 2003). Дата обращения 4 марта 2010. Архивировано 19 марта 2012 года.
  32. ↑ Строительство доступного жилья для россиян; жилищная проблема в России; ипотека. «Эхо Москвы» (30 мая 2007). Дата обращения 22 февраля 2016.
  33. ↑ Марина Королёва: Обращение в КС по вопросу деятельности СМИ во время выборов. Официальный сайт партии „Яблоко“ (22 сентября 2003). Дата обращения 4 марта 2010.
  34. ↑ [ https://osoboe-mnenie.classic.rpod.ru/ Особое мнение: Александр Проханов]. RussianPodcasting (3 марта 2010). Дата обращения 4 марта 2010. Архивировано 19 марта 2012 года.
  35. Марина Королёва. «Москва как центр притяжения мигрантов» (недоступная ссылка — история ). Официальный сайт Владимира Платонова (5 сентября 2008). Дата обращения 4 марта 2010.
  36. Александр Шуршев. Возможна ли в России «зелёная революция»?. Журнал «Экология и право» (29 июня 2009). Дата обращения 4 марта 2010. Архивировано 19 марта 2012 года.
  37. Н.А. Борисенко. «Говорите по-русски!» // Электронная газета „Русский язык“. — г. Королёв,
    Московская обл.: 1 сентября, 2002.
  38. Королёва, Марина, author. Чисто по-русски : около 500 слов. — ISBN 9785905815171, 5905815178.
  39. Марина Королёва. «Тополь»: Хроники радио в четырех временах: Утро, День, Вечер, Ночь (2006). Дата обращения 4 марта 2010.
  40. Марина Королёва. «Тополь. Хроники радио». — Современная драматургия, 2007. — № 2.
  41. ↑ Марина Королёва написала пьесу о радио. Радиостанция «Эхо Москвы». Дата обращения 4 марта 2010.
  42. ↑ Официальный сайт Всероссийского драматургического конкурса «Действующие лица». Дата обращения 4 марта 2010. Архивировано 19 марта 2012 года.
Читайте также:  Родители глафиры тархановой фото

Ссылки[править | править код]

  • Бюро Марины Королёвой
  • bergloga.ru — официальный сайт Марина Александровна Королёва
  • Марина Королёва на радио «Эхо Москвы»
  • Блог на радио «Эхо Москвы»
  • Сотрудники: Марина Королёва на радио «Эхо Москвы»
  • Видео: Дневной Разворот Марины Королёвой и Владимира Варфоломеева на радио «Эхо Москвы»
  • Колонка Марины Королёвой в «Российской газете»
  • Интервью

Источник

«Правмир» продолжает серию интервью «Мнимый больной», в которой ведущие лингвисты страны успокаивают тех, кто боится за будущее русского языка. Сегодня наш собеседник – журналист, филолог, автор популярных программ и книг о русском языке Марина Королева. В интервью Ксении Турковой она рассказала о том, становятся ли россияне грамотнее, каких иноязычных слов не стоит бояться и к чему приводят журналистские ошибки.

– Недавно все СМИ растиражировали новость: россияне стали реже путать -ться и -тся. К такому выводу пришли организаторы акции «Тотальный диктант». Мы действительно становимся грамотнее? Или это «нас возвышающий обман»?

– Надеюсь, коллеги действительно опираются на серьезную статистику. Хотя, знаете, я действительно в последнее время обращала внимание именно на -тся/-ться, на то, что мне стали реже попадаться эти ошибки. В письмах, которые прилагались к резюме, например, в соцсетях. О статистике я говорить, конечно, не могу, но вот так, «на глазок» – да, реже. Даже интересно, в чем причина. Может, программы автокоррекции стали совершеннее?.. Не думаю, что по этому показателю можно судить об уровне грамотности вообще.

Королева марина журналист

Ксения Туркова – ведущая рубрики «Мнимый больной»

– А какую языковую проблему вы сейчас считаете самой актуальной? Низкий уровень грамотности, неумение выразить свои мысли, неспособность к коммуникации или…?

– Тут бы надо говорить не «или», а «и». И то, и другое, и третье. Но если уж надо что-то выделить, я бы о коммуникации поговорила. Есть одна проблема, которую я называю «проблемой неработающих переключателей». Когда человек не может легко и быстро перейти от одного стиля речи к другому: от жаргонного к официально-деловому, от литературного к разговорному. Да какое там «легко и быстро», вообще не может перейти! Не понимает, в каких ситуациях уместно использовать жаргон (или даже мат), в каких это вообще невозможно. Не умеет отслеживать и менять интонацию – ни в устной речи, ни в переписке. Не умеет оценить собеседника, ситуацию общения.

Читайте также:  Кирилл андреев муж нелли инстаграм

Я слежу за этим внимательно, наблюдаю, пытаюсь понять, с чем связан этот сбой. И какие-то предварительные выводы можно сделать. Дело в том, что этим в массовом порядке «страдают» те, кому до 25. И это можно объяснить тем, что у них общение «в реале» было уже во многом заменено онлайн-общением. Чатами всевозможными. А законы чатов – это не законы живого общения, с их тонкими настройками. Я человек радийный, поэтому мне проще в терминах радио говорить: мы же в коммуникации неосознанно задействуем целый пульт с набором микшеров. То один выведем, то другой. Громче-тише, выше-ниже.

Этот «пульт» мы осваиваем с детства, но именно в ситуациях живого общения. Нас корректируют, когда мы выводим не те микшеры – корректируют родители, учителя, собеседники, сами ситуации, наконец. А интернет-чаты – это коммуникация плоская, без нюансов.

И вот такое «дитя чата» выходит в реальный мир, где бывают старшие-младшие, начальники-подчиненные. И оказывается, оно, дитя, совершенно не умеет подбирать речевые ключи к этому реальному миру…

Для меня эта проблема сейчас выходит на первый план, а вовсе не -тся и -ться.

– Вы часто в фейсбуке пишете небольшие заметки о словах, которые как-то точно отражают момент, характеризуют нашу жизнь и разные ее проявления. Какое слово (или слова, выражения) сейчас для нас определяющее?

– Понять бы еще, кто такие «мы»… Буду лучше о себе. Для меня это слово «доверие». Евгений Григорьевич Ясин, которого я очень люблю и ценю, с которым мы много времени провели в эфире (в программе «Выбор ясен») как-то сумел мне внушить, что доверие – это главное не только для человека вообще, для семьи, к примеру, но и для экономики, политики, для всей жизни государства. Есть доверие людей к власти (а власти к гражданам) – будут нормальные экономические отношения, между всеми властными ветвями. Не будет доверия – ничего не будет.

Это кажется таким простым, таким неважным, правда? Какое-то там доверие. Курс евро и стоимость барреля нефти, вот о чем надо говорить!.. А вот и нет.

Цены на нефть, курсы валют, цены в магазинах – это результат тотального недоверия, когда все не доверяют всем. Так что – «доверие», вот мое слово.

– В нашем современном языке, наполненном всякими селфи и воркшопами, осталось много советского? Что именно? Может быть, что-то советское сейчас возвращается?

– Канцелярит остался совершенно советский. Язык, которым пользуются современные чиновники. «Все субъекты РФ вошли в отопительный сезон по разному сроку», «цель всех этих мероприятий для того, чтобы развить»… Уродцы какие-то, речевые уродцы. В последнее десятилетие вдруг валом повалили аббревиатуры, и тоже уродливые: все эти МБОУ СОШ, МУДО. Наберите в Яндексе последнюю аббревиатуру – вам вывалится целый список «МУДО в Москве и области». Что это, зачем? Сложносокращенные слова – гумконвой, маткапитал, кабмин, совфед – тоже очень советские. Вдруг стал всплывать этот затонувший корабль. Иногда, как в случае с МУДО, смешно, но по большей части раздражает и даже пугает немного.

mu

– Кстати, о воркшопах. Какие заимствования вы считаете полезными, а какие – вредными?

– Я могу считать что угодно, но решать-то всё равно языку. А он подходит к решению этого вопроса исключительно прагматически: если нет аналога в русском языке, если не получается его подобрать, хоть режь, – значит, останется заимствование. А куда деваться-то?

Самый простой пример – с ресепшен (ресепшн? рецепция? – до сих пор не устоялось). Как назвать это место, куда мы приходим в гостиницах, бизнес-центрах, чтобы получить информацию, зарегистрироваться и т.п.? Администратор? Справочная? Регистратура? Но все эти слова уже «заняты» в языке! Они закреплены за совершенно определенными понятиями. Ресепшен (я пока пишу так) включает в себя понемножку от каждого слова, но не равно каждому из них. Вот оно останется.

Есть, с другой стороны, бизнес-ланч. Это понятие пришло к нам с таким заимствованным наименованием. Но сейчас многие «переодели» его в русские одежки, я всё чаще вижу, как в кафе и ресторанах предлагают «деловые обеды». Не совсем точный заменитель, тоже есть свои нюансы, но почти, почти. Так что «бизнес-ланч» может со временем сойти на нет.

Марина Королёва, Ксения Туркова. Фото obtaz.com

Марина Королёва, Ксения Туркова. Фото obtaz.com

– Почему люди так любят обсуждать языковые вопросы? И часто уходят от сути какого-то вопроса именно к обсуждению грамотности. Это бывает очень хорошо видно по спорам в фейсбуке («Научись грамотно писать, а потом спорь тут»).

– То, что вы описываете, с уходом к обсуждению грамотности, вообще-то очень напоминает намеренный увод от темы. Самый распространенный вид троллинга, по-моему, когда начинают цепляться к ошибкам. Но если мы не о таких случаях – да, очень любят порассуждать на языковые темы.

Я осенью прошлого года в Ярославль ездила, в областной библиотеке была большая встреча. Захожу в зал – двести человек. Если честно, я подумала, не ошиблась ли дверью. Это что, все пришли послушать про русский язык, вопросы задать?..

А не было других вопросов. Ни про Путина, ни про «Эхо Москвы» никто не спрашивал, хотя никто не запрещал, не ограничивал, хоть вслух, хоть в записках могли спрашивать о чем угодно. Нет, только язык. Почему?..

Читайте также:  Мария порошина ее семья

У меня есть на это почти дежурный уже ответ: русский язык – это едва ли не единственное сейчас, что нас объединяет. От Калининграда до Владивостока, от президента до бомжа, от «крымнаш» до «несистемной оппозиции» (ненавижу это навязанное нам наименование). А еще – каждому говорящему по-русски кажется, что язык принадлежит ему, раз уж он на нем говорит, и он знает о нем всё! А о том, что твое, неотъемлемое твое, как же не поспорить с соседом, который тоже считает это своим!

– Какие вопросы чаще всего присылали слушатели программы «Говорим по-русски»? Что их больше всего интересовало?

– «Как ударить», ударение в словах – самый частый вопрос, наверное. Как написать, орфография. Сочетаемость слов. Заимствованные слова, конечно, особенно новые заимствования. Непонятные слова (например, термины). Происхождение слов. Значение и происхождение фразеологизмов.

– А каких проектов, связанных с языком, нам не хватает? Образовательных и медийных.

– Их просто не хватает, да и всё. Их должно быть больше, разных. Но тут есть одно «но». Поскольку я прошла, кажется, через все возможные виды таких проектов на радио и ТВ, продолжаю писать колонки в газету, выпускала книжки о языке, – я могу об этом говорить, тем более с вами. Рассказывать о языковых трудностях легко и весело, просто и увлекательно – это отдельная работа. И не каждому это дано.

С одной стороны, возьмись за это человек без глубокого филологического образования, неизбежна профанация. Когда специалисты слушают и морщатся: что за околесицу несет… С другой – серьезный ученый почти неизбежно придет к тому, что изложение будет тяжелым для «непосвященных». Сразу будут вспоминаться школьные уроки, правила эти зубодробительные.

Способность говорить о сложном просто, не перегружать зрителя-читателя-слушателя, но и не профанировать предмет – это штучный такой товар. Искать надо не столько «форматы» проектов о русском языке, сколько людей, которые способны вот так о нем говорить. Их мало.

– Многие любят говорить: «Журналисты сейчас сплошь безграмотные. Вот в советское время за ошибки увольняли – и был порядок!» Как бы вы оценили по 10-балльной шкале речь современных журналистов? В чем их главная проблема? Мне, например, кажется, что проблема сейчас не в грамотности, а в том, ЧТО журналисты говорят. По мне, так пусть бы говорили «мусоропрОвод» – лишь бы не занимались пропагандой и не врали.

Марина Королёва, Ксения Туркова. Фото obtaz.com

Марина Королёва. Фото obtaz.com

– С последним соглашусь, про мусоропрОвод и пропаганду. Хотя, если дойдет до дела, нас с вами этот «мусоропрОвод» всё равно будет безумно раздражать. Почему он так говорит?! Коварство журналистских ошибок как раз в этом – они отвлекают от смысла, перетягивают на себя «одеяло внимания». Так что в идеале – чтобы без пропаганды и с «мусоропровОдом». Но где он у нас, идеал?

Про оценки по 10-балльной шкале – пусть будет 6, ладно. Но тут опять нужно договориться, о какой мы журналистике: об интернет-изданиях, радио, телеканалах, газетах, журналах? Иначе получается та самая температура, которая общая по больнице. Да и внутри этих довольно условных подразделений все очень разные. Есть издания, каналы и станции, которые хоть как-то следят за правильностью речи и текстов, есть те, которым всё равно.

– Кстати, какого журналиста вы бы скорее взяли на работу: гладко, без ошибок говорящего, но скучного, или не очень грамотного, но яркого, талантливого и принципиального?

– Первый вариант – точно нет. Неинтересно. А вот во втором варианте (яркий, но не очень грамотный) всё дело в степени этого «не очень». Если это полная безграмотность, «двойка по русскому» – нет, с этим уже ничего нельзя сделать. Если просто случаются ошибки, это вопрос упорства и времени. И мониторинга. С этим можно справиться, если человек талантлив по-настоящему.

– Язык вражды сейчас пошел на спад? Или я выдаю желаемое за действительное?

– Такого накала, такой концентрации, как это было в позапрошлом году и примерно до середины прошлого, уже нет, всё верно. Но шлейф, который он оставил, этот язык, останется надолго. Как и то, что на федеральных каналах новости перестали быть собственно новостями и перешли в разряд оценочных комментариев.

– Обычно лингвисты страшно толерантны. Неужели нет на свете слов и выражений, услышав которые, хочется схватиться за пистолет?

– У меня есть, а как же! Вздрагиваю от «вклЮчит» и «звОнит», всегда обещаю, что буду отстреливаться, если эти ударения сделают нормой. В последнее время у меня появился еще один объект ненависти: слово «духовитый». Так я ненавидела в советское время похожее слово, «боевитый».

Будь я карикатуристом, нарисовала бы эту парочку: «боевитого» с «духовитым».

– Наш традиционный вопрос в конце. Какими словами вы бы успокоили тех, кто думает, что русский язык умирает?

– Он еще не раз простудится на похоронах тех, кто говорит, что он умирает.

Читайте также:

  • Неграмотность – это как жирное пятно на галстуке от Армани
  • Максим Кронгауз: Я пятнадцать лет успокаивал, надоело
  • «Выражения, пропахшие нафталином, мы сейчас слышим каждый день»

Источник