Как называется жена брата бывшего мужа

Как называется жена брата бывшего мужа thumbnail

Как называются родственники? Тесть и теща, свёкор и свекровь обычно всем известны, а вот такие слова как шурин, сват, деверь, золовка, сноха – вызывают затруднения у современных людей. Давайте разберемся, кто кому кем приходится в семье.

Как называется жена брата бывшего мужа

Родители и дети

Племянник и племянница — дети брата или сестры, а также деверя или золовки, шурина или свояченицы.

Дядя — брат отца или матери.

Тётя — сестра отца или матери.

Двоюродные братья и сестры – дети родных братьев и сестер по отношению друг к другу. Они также могут называть друг друга кузен или кузина.

Троюродные братья и сестры – дети двоюродных братьев и сестер по отношению друг к другу.

Пасынок — сын мужа или жены от другого брака.

Падчерица — дочь мужа или жены от другого брака.

Отчим – новый муж матери.

Мачеха – новая жена отца.

Сводные братья и сестры — дети от разных браков. Если отец/мать ребенка вступает в новый брак, то дети мачехи/отчима будут его сводными братьями/сестрами.

Единокровный брат, единокровная сестра — дети, у которых один отец (общая кровь), но разные матери.

Единоутробный брат, единоутробная сестра — дети, у которых одна мать (общая утроба), но разные отцы.

Супруги и их родители

Свёкор  — отец мужа.

Свекровь — мать мужа. Происхождение этого слова означает “своя кровь”.

Тесть — отец жены.

Тёща — мать жены. Именно про тёщу и ее отношения с зятем существует огромное множество анекдотов, высмеивающих их взаимную вражду и ненависть. Но есть и пословицы про добрые отношения между тещей и зятем, например: “У хорошей тёщи зятёк — самый любимый сынок”.

Сват — отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга. Про человека, втершегося в доверие, говорят “и сват, и брат”. Есть также поговорка: “Брат — брат, сват — сват, а денежки не родня”.

Сватья (не путать со свахой)— мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга.  Сватья баба Бабариха у Пушкина – это на самом деле мать всех трех девиц, которые пряли поздно вечерком, так что ее ненависть к третьей сестрице и родному внуку труднообъяснима. Дальше по тексту сказки Пушкин подтверждает это в эпизоде, где князь Гвидон превратился в комара и укусил сватью бабу за нос: «Но жалеет он очей старой бабушки своей».

Сваха — женщина, занимающаяся сватаньем, устройством браков. Профессия, в наши дни исчезнувшая, но в прошлом весьма востребованная.

Зять — муж дочери, сестры, золовки. Другими словами, зять — мужчина по отношению к семье жены: ее родителям, братьям, сестрам.

Невестка — жена сына, брата, шурина. Другими словами, невестка — женщина по отношению к семье мужа: его родителям, братьям, сестрам.

Сноха (сыноха) — жена сына по отношению к его отцу (свёкру) и матери (свекрови). В песне Высоцкого “Поездка в город” есть слова: “чтобы я привёз снохе с ейным мужем по дохе”. Если сноха – это жена сына, то “ейный муж” – это сын главного героя песни.

Братья и сёстры супругов

Деверь — брат мужа.

Золовка — сестра мужа. Предпоследний день Масленицы – субботу – называют “Золовкины посиделки”, поскольку в этот день было принято собираться в доме у сестры мужа.

Шурин — брат жены. В песне Высоцкого «Диалог у телевизора» шурин поставлен только для рифмы: «А тот похож, нет правда, Вань, на шурина, такая ж пьянь», – потому что для Зины шурин – это ее собственный брат.

Свояченица — сестра жены.

Свояк – муж свояченицы, то есть муж сестры жены. Свояками могут называть друг друга мужчины, женатые на сестрах.

Как называется жена брата бывшего мужа

Как называется жена брата бывшего мужа

Также иногда возникает вопрос, кого называют кумом и кумой. 

Кум и кума – крестный отец и крестная мать ребенка по отношению к его родителям, а также родители крестника по отношению к крестному отцу и крестной матери.

Источник

Ассир­иец
[22K]

8 лет назад

Есть слово посимпатичнее, чем сношеницы. Правда, из обихода уже вышедшее. Жены братьев по отношению другу к другу назывались ятровь (ятрова, ятровица, ятровья, ятровка). Точнее так называлась жена деверя, по мнению В.И. Даля. Строим логическую цепочку: деверь – брат мужа, ятровь – жена брата мужа. Значит, жены двух братьев – ятрови по отношению друг к другу.

Кстати, ятровью называли и жену шурина (брат жены).

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим

Ятровки, сношеницы – таковыми друг другу являются жены братьев.

Но я никогда не слышала, чтобы так они друг к другу обращались, обычно такие люди обращаются друг к другу по имени или имени и отчеству, кровными родственницами они не считаются, хотя из- за своих мужей считают друг друга родными, и это нормально.

elena-kh
[239K]

5 лет назад

Жен братьев правильно называть ятровками, сношеницами. Я думаю, что жены братьев могут неплохо дружить друг с другом, проводить время вместе, отдыхать на природе. А там уже неважно, как они будут называться, главное, чтобы было комфортно.

Katal­ina
[21.3K]

6 лет назад

Жены братьев являются снохами или свояченицами. Сноха как-то более приятное название и для уха и для воспроизведения. Свояченицей еще называют сестру жены. А вот мужья сестер тоже называются свояками (друг другу приходятся).

Skiye­rs
[90.9K]

5 лет назад

Ох уж эти названия… Как по мне, куда проще и понятнее сказать “Это жена моего брата”, чем “Это моя свояченица” или “сноха“. Тем более многие люди сейчас уже и не знают всех премудростей этих названий условно “родных” родственников – только тестя/тещу, свекровь и свекра помнят. Ну и зятя с невесткой заодно.

Про10­0 й
[73K]

5 лет назад

Сколько раз я слышала это определение жены братьев это своячницы или снохи, другого определения я не знаю.

Я так и не стала снохою, брат мой не женат и сестра не замужем.

Чаще я слышу своячница, а вот про сноха реже у нас употребляется, вообще слово такое по ушам режет.

БВшни­к
[90.5K]

6 лет назад

Сколько браков уже состоялось, вроде бы и на свадьбах у многих люди бывают, но кто кем друг другу приходится так и не узнают и не хотят знать.

Признаться я тоже. Главное что свекровь знаю и этого достаточно.

Жены братьев будут друг другу – сношеницами.

Лолоч­ка611
[15.4K]

5 лет назад

Жены двух братьев должны называть друг друга – сношенницами, снохами (сношенница — жена брата или деверя). Также имеется более приятное для ушей название жен братьев по отношению к друг другу — ятров (ятровка). А свояками называются мужья двух сестер.

Leath­er-Radis­h
[64.7K]

5 лет назад

Жены кровных братьев называют по-разному: ятровь ( варианты ятрова, ятровица, или ятровья, или ятровка, сношеницы, но в обиходе эти слова не употребляются, их называют снохами или свояченицами. А братья сестер кровных называются свояками.

Sheni­a
[38.6K]

5 лет назад

Жены братьев могут называть друг друга снохами или своячницами. А вот мужья сестер называют друг друга свояками. В моей семье живут свояки, так как есть две сестры. Но они друг друга так ни разу не назвали. Просто по имени.

Знаете ответ?

Источник

Кто сегодня сходу скажет, кто такой деверь, свояк или кум? В лучшем случае познания о том, как назвать многочисленную родню, ограничиваются самым ближним кругом – родители, бабушки-дедушки, дяди и тети. Да и самих дальних родственников, признаться, часто уже мало кто знает. Почему общепринятые определения родственников, бытовавшие столетиями, на глазах уходят в прошлое?

– Раньше люди жили большими семьями, особенно в деревнях. Представьте, в каждой по пять-десять детей. Потом они женились, выходили замуж, и круг родни сразу множился в разы, пойди потом разбери, как и кого назвать. Можно, конечно, сказать не свекровь, а мама мужа, не деверь, а брат мужа, не золовка, а сестра мужа, но ведь это в близком общении очень неудобно, – говорит, председатель Уральского отделения Археографической комиссии РАН, доктор исторических наук Алексей Мосин. – Сегодня семьи куда меньше, родственные связи не такие тесные, поэтому и очень многие названия родственников становятся рудиментами.

Интересно, что когда-то в ходу были и такие экзотические названия родственников, о значении которых сегодня смогут рассказать разве что только лингвисты и историки.

Кто, скажем, знает, кто такой примак? А это, между прочим, муж дочери, зять, который живет с ее родителями, иными словами, принят в семью жены. В общем, не особо лестное для мужчины определение, но не такое уж и редкое по фактическому своему бытованию в наши дни.

В старину существовали специальные слова для обозначения “дядя по отцу” – строй, и “дядя по матери” – вуй, вой, вытесненные впоследствии общим “дядя”.

Сегодня, как известно, даже семьи родителей молодоженов часто почти не общаются друг с другом, а то и не знакомы вовсе. А значит, сама собой отпадает надобность в таких понятиях, как сват и сватья (сваха).

– Сейчас в принципе изменился институт брака, а многие предпочитают не заводить семью вовсе – рассказывал в интервью “РГ” ведущий научный сотрудник Центра исследования и социоэкономической динамики Института экономики УрО РАН, доктор социологических наук Александр Кузьмин (Александр Иванович скончался несколько месяцев назад – ред.).- Как это ни прискорбно, но все чаще можно встретить семью в таком составе – “мама, бабушка и ребенок”. В таком случае названия родни, конечно, не нужны.

По словам Александра Кузьмина, это раньше в деревне семьи селились рядом друг с другом, вели совместное хозяйство. И у каждого в этой “артели” была своя роль. Даже дети трех-четырех лет чем-то да помогали. Например, только маленький ребенок мог залезть под крыльцо, где курица снесла яйца. Не говоря уж о ролях старших членов семьи. Вместе строили дома, пахали, косили, собирали урожай, а иначе было не выжить.

Сегодня, по словам ученого, время индивидуалистов. Всю, даже малейшую работу, выполняет техника, не нужно больше звать шурина помочь копать огород, или золовку выполнить какую-то большую работу по дому.

Сегодня и жениться для многих нет большой надобности. Живут гостевыми браками, встречаясь, когда захотят, при этом воспитывают детей. Есть так называемые браки открытых дверей, когда супруги могут по взаимному согласию встречаться с кем захотят. Есть синглеты – принципиальные противники каких бы то ни было брачных отношений. Наконец существуют однополые браки. Все эти многочисленные формы отношений между людьми безусловно отражаются и в изменении языка. Одни понятия устаревают, другие появляются. Так что не исключено, что уже в ближайшем будущем появятся и новые обозначения родственников. Ведь, согласитесь, не вяжутся как-то с однополым браком старые определения родни.

Кто есть кто из родственников

Деверь – брат мужа.

Шурин – брат жены.

Золовка – сестра мужа.

Свояченица – сестра жены.

Свояк – муж свояченицы.

Зять – муж дочери, муж сестры, муж золовки.

Невестка – жена брата, жена сына для его матери, жена одного брата по отношению к жене другого брата; употребляется также вместо золовка, свояченица.

Единоутробные (брат, сестра) – имеют общую мать.

Единокровные (брат, сестра) – имеющие общего отца, но разных матерей.

Сводные (брат, сестра) – брат (сестра) по отчиму или мачехе.

Кум, кума – крестный отец и мать по отношению к родителям крестника и друг к другу.

Источник

áàÿíîìåòð ðóãíóëñÿ, íî ýòî áûëî 3 ãîäà íàçàä, è òóò äîïîëíåííî

Ñâ¸êîð — îòåö ìóæà

Ñâåêðîâü — ìàòü ìóæà

Òåñòü — îòåö æåíû

Ò¸ùà — ìàòü æåíû

Äåâåðü — áðàò ìóæà

Øóðèí — áðàò æåíû

Çîëîâêà — ñåñòðà ìóæà

Ñâîÿ÷åíèöà — ñåñòðà æåíû

Ñâîÿê — ìóæ ñâîÿ÷åíèöû

Çÿòü — ìóæ äî÷åðè, ìóæ ñåñòðû, ìóæ çîëîâêè

Ñíîõà — æåíà ñûíà ïî îòíîøåíèþ ê îòöó

Íåâåñòêà — æåíà áðàòà, æåíà ñûíà äëÿ åãî ìàòåðè, æåíà îäíîãî áðàòà ïî

îòíîøåíèþ ê æåíå äðóãîãî áðàòà; óïîòðåáëÿåòñÿ òàêæå âìåñòî ñíîõà, çîëîâêà, ñâîÿ÷åíèöà

Ñâàò — îòåö îäíîãî èç ñóïðóãîâ ïî îòíîøåíèþ ê ðîäèòåëÿì äðóãîãî

Ñâàòüÿ — ìàòü îäíîãî èç ñóïðóãîâ ïî îòíîøåíèþ ê ðîäèòåëÿì äðóãîãî

Äåä (äåäóøêà) — îòåö îòöà èëè ìàòåðè.

Áàáóøêà (áàáêà) — ìàòü îòöà èëè ìàòåðè

Äâîþðîäíûé äåä — äÿäÿ îòöà èëè ìàòåðè.

Äâîþðîäíàÿ áàáóøêà — òåòÿ îòöà èëè ìàòåðè

Âíóê (âíó÷êà) — ñûí (äî÷ü) äî÷åðè èëè ñûíà ïî îòíîøåíèþ ê äåäó èëè áàáóøêå. Ñîîòâåòñòâåííî äâîþðîäíûé âíóê (âíó÷êà) — ñûí (äî÷ü) ïëåìÿííèêà èëè ïëåìÿííèöû

Ïëåìÿííèê (ïëåìÿííèöà) — ñûí (äî÷ü) áðàòà èëè ñåñòðû (ðîäíûõ, äâîþðîäíûõ, òðîþðîäíûõ). Ñîîòâåòñòâåííî ðåáåíîê äâîþðîäíîãî áðàòà (ñåñòðû) — äâîþðîäíûé ïëåìÿííèê, òðîþðîäíîãî áðàòà (ñåñòðû) — òðîþðîäíûé ïëåìÿííèê

Âíó÷àòûé ïëåìÿííèê (ïëåìÿííèöà) — âíóê (âíó÷êà) áðàòà èëè ñåñòðû

Äÿäüêà (äÿäÿ, äÿäþøêà) — áðàò îòöà èëè ìàòåðè, ìóæ òåòêè

Òåòêà (òåòÿ, òåòóøêà) — ñåñòðà îòöà èëè ìàòåðè ïî îòíîøåíèþ ê ïëåìÿííèêàì. Æåíà äÿäè ïî îòíîøåíèþ ê åãî ïëåìÿííèêàì

Äâîþðîäíûé áðàò — íàõîäÿùèéñÿ â ðîäñòâå ïî äåäó èëè áàáóøêå ñ äåòüìè èõ ñûíîâåé è äî÷åðåé

Òðîþðîäíûé áðàò — ñûí äâîþðîäíîãî äÿäè èëè äâîþðîäíîé òåòè

Äâîþðîäíàÿ ñåñòðà — äî÷ü ðîäíîãî äÿäè èëè ðîäíîé òåòè

Òðîþðîäíàÿ ñåñòðà — äî÷ü äâîþðîäíîãî äÿäè èëè äâîþðîäíîé òåòè

Êðîìå ñîâðåìåííûõ ïîíÿòèé ñòåïåíè ðîäñòâà, îêàçûâàåòñÿ, â õîäó åñòü è áîëåå ñòàðèííûå íàçâàíèÿ ðîäñòâåííèêîâ.

ÏÅÐÂÀß ÑÒÅÏÅÍÜ ÐÎÄÑÒÂÀ

Îòåö è ñûí.

Îòåö è äî÷ü.

Ìàòü è ñûí.

Ìàòü è äî÷ü.

ÂÒÎÐÀß ÑÒÅÏÅÍÜ ÐÎÄÑÒÂÀ

Äåä è âíóêè.

Áàáêà è âíóêè.

ÒÐÅÒÜß ÑÒÅÏÅÍÜ ÐÎÄÑÒÂÀ

Ïðàäåä è ïðàâíóêè.

Äÿäÿ è ïëåìÿííèêè.

Òåòÿ è ïëåìÿííèêè.

×ÅÒÂÅÐÒÀß ÑÒÅÏÅÍÜ ÐÎÄÑÒÂÀ

Äâîþðîäíûå ñåñòðû è áðàòüÿ.

Äâîþðîäíûé äåä è âíó÷àòûå ïëåìÿííèêè (ïëåìÿííèöû).

Äâîþðîäíàÿ áàáêà è âíó÷àòûå ïëåìÿííèêè (ïëåìÿííèöû).

ÏßÒÀß ÑÒÅÏÅÍÜ ÐÎÄÑÒÂÀ

Äâîþðîäíûé äÿäÿ è äâîþðîäíûé ïëåìÿííèê (ïëåìÿííèöà).

ØÅÑÒÀß ÑÒÅÏÅÍÜ ÐÎÄÑÒÂÀ

Òðîþðîäíûå ñåñòðû è áðàòüÿ.

Çíàêîìÿñü ñ òåðìèíàìè ðîäñòâåííûõ îòíîøåíèé, ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî òåðìèíû êðîâíîãî ðîäñòâà ñîñòîÿò èç êëþ÷åâûõ ñëîâ è îïðåäåëåíèé ñòåïåíè ðîäñòâà:

Áàáêà, áàáóøêà — ìàòü îòöà èëè ìàòåðè, æåíà äåäà.

Áðàò — êàæäûé èç ñûíîâåé îäíèõ ðîäèòåëåé.

Áðàòàí, áðàòàíèê, áðàòåíÿ, áðàòåíèê, áðàòåëüíèê — äâîþðîäíûé áðàò.

Áðàòàííà — äî÷ü áðàòà, ïëåìÿííèöà ïî áðàòó.

Áðàòåëüíèöà — ðîäñòâåííèöà âîîáùå, äâîþðîäíàÿ èëè äàëüíÿÿ.

Áðàòû÷ — ñûí áðàòà, ïëåìÿííèê ïî áðàòó.

Âíóê — ñûí äî÷åðè, ñûíà, à òàêæå ñûíîâüÿ ïëåìÿííèêà èëè ïëåìÿííèöû.

Âíó÷êà, âíóêà — äî÷ü ñûíà, äî÷åðè, à òàêæå äî÷åðè ïëåìÿííèêà èëè ïëåìÿííèöû.

Äåä — îòåö ìàòåðè èëè îòöà.

Äåäèíà, äåäêà — òåòêà ïî äÿäå.

Äåäè÷ — ïðÿìîé íàñëåäíèê ïî äåäó.

Äî÷ü — ëèöî æåíñêîãî ïîëà ïî îòíîøåíèþ ê ñâîèì ðîäèòåëÿì.

Äùåðè÷ — ïëåìÿííèê ïî òåòêå.

Äùåðøà — ïëåìÿííèöà ïî òåòêå.

Äÿäÿ — áðàò îòöà èëè ìàòåðè. Òàêèì îáðàçîì, äÿäÿ è òåòÿ — áðàò è ñåñòðà ìàòåðè èëè îòöà. «Ó òåòêè áàëîâåíü ïëåìÿííèê, à ó äÿäè ïëåìÿííèöà», — çàìå÷àåò íàðîäíàÿ ìóäðîñòü.

Ìàòü — ëèöî æåíñêîãî ïîëà ïî îòíîøåíèþ ê ñâîèì äåòÿì.

Îòåö — ëèöî ìóæñêîãî ïîëà ïî îòíîøåíèþ ê ñâîèì äåòÿì.

Îòöåíà÷àëüíèê — ñòàðøèé â ïîêîëåíèè.

Îò÷èííèê, îò÷è÷ — ñûí, íàñëåäíèê.

Ïëåìÿííèê — ñûí áðàòà èëè ñåñòðû.

Ïëåìÿííèê è ïëåìÿííèöà — ñûí è äî÷ü áðàòà èëè ñåñòðû. Âíó÷àòûìè ïëåìÿííèêàìè íàçûâàþò âíóêîâ áðàòà èëè ñåñòðû. Êñòàòè ãîâîðÿ, âíó÷àòûå ðîäñòâåííèêè — ýòî ëþáàÿ ðîäíÿ â òðåòüåì êîëåíå (òðîþðîäíàÿ): âíó÷àòûì áðàòîì ìîãóò íàçâàòü ñûíà äâîþðîäíîãî äÿäè.  ñðàâíèòåëüíî íåäàâíþþ ýïîõó ê ýòèì èñêîííî ðóññêèì òåðìèíàì ðîäñòâà ïðèáàâèëèñü ôðàíöóçñêèå ïî ïðîèñõîæäåíèþ ñëîâà êóçåí è êóçèíà, îáîçíà÷àþùèå äâîþðîäíûõ áðàòà è ñåñòðó, à òàêæå ëþáûõ äàëüíèõ êðîâíûõ ðîäñòâåííèêîâ â îäíîì êîëåíå.

Ïëåìÿííèöà — äî÷ü áðàòà èëè ñåñòðû.

Ïëåìÿø — ðîäè÷, ðîäñòâåííèê.

Ïðàðîäèòåëè — ïåðâàÿ ïî ðîäîñëîâíîé èçâåñòíàÿ ÷åòà, îò êîòîðîé áåðåò íà÷àëî ðîä.

Источник

Разобраться в родственных отношениях порою очень сложно. Это раньше, когда огромные семьи в нескольких поколениях жили под одной крышей, запомнить, кто кому и кем приходится, не составляло труда, ведь все эти мудреные термины были постоянно на слуху. В наши же дни, когда родственники разбросаны порою по всему земному шару и собираются вместе только по случаю больших событий, слова «золовка», «деверь», «шурин», «сноха» и т.п. многим из нас кажутся странными и абсолютно непонятными. И все-таки давайте попробуем восстановить в нашей родовой памяти названия родственных связей, чтобы не пришлось потом при случае гадать: «Жена брата – кто она мне?»

кем приходится жена брата

Как называть жену родного брата

Для наглядности представим себе конкретную семью, иначе от бесконечно перекрещивающихся векторов родства у нас может закружиться голова. Итак, жили-были два родных брата Иван и Василий. Оба стали серьезными мужиками и женились. Иван на Марье, а Василий на Дарье. И как вы думаете, что нам нужно будет ответить на вопрос, например, Ивана: «Жена брата, кто она мне?». Действительно, кем ему теперь доводится Дарья?

Старшее поколение на этот вопрос ответило бы, что такая женщина в России чаще всего называлась золовкой, в некоторых районах – золовой, а ближе к Украине у нее было уже другое наименование – братова или ятровка.

Каждая же из молодых жен – и Марья, и Дарья – теперь обзавелись новой родственницей – невесткой (то есть они друг другу приходятся невестками или сношенницами). Между прочим, невестками их могут назвать не только свекр со свекровью, но и брат мужа (то есть Марья стала невесткой Василию, а Дарья – Ивану), и вся мужнина семья.

жена брата как называется

Кем приходится жена брата с точки зрения его родной сестры

А в случае когда в семье живут родные брат и сестра, жена брата для сестры будет называться как-то по-другому? Нет, тут ничего нового не изобрели – для сестры жена ее брата тоже окажется невесткой или, по-иному, братовой. Зато сама эта сестра для невестки будет уже золовкой. Между прочим, в некоторых регионах ее называли «золовищей» (наверное, от избытка чувств!).

Интересно, что двоюродных братьев в старину именовали «братан» или «брательник» (вот откуда эти гордые определения эпохи 90-х!), а их жен, соответственно, «братанихами». То есть, выясняя: «Жена брата – кто она мне?», знайте, что родные и двоюродные братья, так же как и их жены, определяются несколько разными терминами.

Еще немного о мужниной семье

Разбирая, кем приходится жена брата, мы невольно копнули глубже, и теперь нам уже нельзя не упомянуть и о том, как после свадьбы Марье или Дарье придется называть брата мужа. Для Марьи Василий (мужнин родной брат) – это деверь, и, как вы понимаете, Дарья так же может называть Ивана.

Зато если, например, у той же Дарьи есть свой родной брат (назовем его Степан), то он для Василия (Дарьиного мужа) будет шурином или швагером. А сын Степана как для Василия, так и для Ивана будет шуричем. Правда, последний термин сейчас считается совсем устаревшим, и практически никто его не помнит (зато вы сможете продемонстрировать свою эрудицию!).

жена брата кто она мне

Немного добавим о родственниках мнимых и настоящих

А если предположить, что у Марьи, жены Ивана, имеется замужняя родная сестра, то она для Ивана будет считаться свояченицей, а ее муж, соответственно, свояком. То есть, получается, что свояки – это члены семьи, жены которых являются сестрами. Если же речь идет о двоюродных сестрах, то их мужья между собой будут считаться уже двоюродными свояками.

Как видите, задав вопрос: «Кем мне приходится жена брата?», мы потихоньку разобрались в остальном родстве. И как знать, может, эта информация поможет вам поддержать теплые отношения в новой семье. Кстати, тому ярким примером может послужить интересный эксперимент, проведенный британскими учеными. Они собрали в группу ранее не знакомых людей, предварительно сообщив некоторым, что они являются между собой родственниками. Интересно, что в дальнейшем именно эти люди наладили между собой самые тесные дружеские отношения, уверяя исследователей, что в них вдруг проснулись родственные чувства.

кем мне приходится жена брата

Небольшое напутствие для тех, кто разобрался, кто такая жена брата

Как называется длинная череда родственников со стороны жены и мужа, надеемся, мы с вами все-таки разобрались. Просто стоит один раз нарисовать себе хотя бы примитивную схему этих связей, и она будет вам в начале супружеской жизни отличной подсказкой и способом избегать неловких заминок в определении нового родства. А через какое-то время вы уже и сами сможете с видом знатока отвечать на вопрос растерявшегося новоиспеченного родственника: «Жена брата – кто она мне?».

И согласитесь, что вместо того чтобы выстраивать словесную цепочку типа: «сестра жены моего брата», гораздо проще будет назвать родство одним термином «свояченица». Кроме того, не владея в полной мере этими терминами, мы затрудняем себе и восприятие литературных произведений (а авторы очень любят использовать эти названия родни), а также фольклора и даже бытовых традиций, пришедших к нам из прошлого.

Источник